Crane Beam Operation Analysis in Industrial Processes
Кран-балка задействована в погрузо-разгрузочных работах связанных с перемещением реагентов, материалов используемых в технологическом процессе утилизации жидких отходов (УРСОЖ), фильтрации замасленных стоков, приготовление рабочей эмульсии для дрессировочных станов ДС-1, ДС-2 Замена засыпки в антацито-кварцевых фильтрах. Кран-балка задействована в ППР оборудования, снятие-установка насосных агрегатов, демонтаж-монтаж емкостей в рамках реализации инвестиционных проектов. Длительность операций в течении рабочей смены: Перемещение еврокубов с реагентами - 1,5 часа/см. Перемещение емкостей в процессе приготовления дрессировочной жидкости - 0,75 час/см. Перемещением БИГ-БЭГов в процессе замены фильтрующей загрузки - 0,5 час/см. Ремонт насосных агрегатов (снятие-установка), перемещение запорной арматуры - 1,,5 час/см.
Исправленный текст
Кран-балка задействована в погрузочно-разгрузочных работах, связанных с перемещением реагентов, материалов, используемых в технологическом процессе утилизации жидких отходов (УРСОЖ), фильтрации замасленных стоков, приготовлении рабочей эмульсии для дрессировочных станов ДС-1, ДС-2, замене засыпки в антрацито-кварцевых фильтрах. Кран-балка задействована в ППР оборудования, снятии-установке насосных агрегатов, демонтаже-монтаже емкостей в рамках реализации инвестиционных проектов.
Длительность операций в течение рабочей смены:
Перемещение еврокубов с реагентами — 1,5 часа/см.
Перемещение емкостей в процессе приготовления дрессировочной жидкости — 0,75 час/см.
Перемещение биг-бэгов в процессе замены фильтрующей загрузки — 0,5 час/см.
Ремонт насосных агрегатов (снятие-установка), перемещение запорной арматуры — 1,5 час/см.
Улучшенная версия
Найденные ошибки:
Орфография
погрузо-разгрузочных -> погрузочно-разгрузочных. Сложные прилагательные, образованные от словосочетаний с подчинительной связью (грузить и разгружать), пишутся слитно или через дефис. В данном случае корректно дефисное написание с соединительной гласной "о".
антацито-кварцевых -> антрацито-кварцевых. Ошибка в корне слова, правильно — "антрацит".
в течении -> в течение. Производный предлог "в течение" (в значении "во время") пишется с "е" на конце.
...работах связанных... -> ...работах, связанных.... Причастный оборот "связанных с перемещением..." стоит после определяемого слова "работах" и должен выделяться запятой.
...стоков, приготовление... -> ...стоков, приготовлении.... Нарушена однородность перечисления. Все члены ряда должны стоять в одном падеже (в данном случае — предложном: в утилизации, фильтрации, приготовлении, замене).
...ДС-2 Замена... -> ...ДС-2, замене.... Вставлена запятая для разделения однородных членов предложения. Точка здесь неуместна, так как она разрывает логическую связь.
...оборудования, снятие-установка... -> ...оборудования, снятии-установке.... Нарушена однородность. Все члены ряда должны отвечать на вопрос "в чём?" (в ППР, в снятии-установке, в демонтаже-монтаже).
Перемещение ... - 1,5 -> Перемещение ... — 1,5. В списках для отделения наименования от значения используется тире, а не дефис. Это правило применено ко всем пунктам списка.
Грамматика и стилистика
Кран-балка задействована... Кран-балка задействована... — тавтология. Повтор одной и той же конструкции в двух соседних предложениях.
Перемещением БИГ-БЭГов -> Перемещение биг-бэгов. Для единообразия списка все пункты должны начинаться с именительного падежа.
час/см. — сокращение "см." может быть неверно истолковано (сантиметр).
Почему улучшенный вариант лучше:
Структура и читаемость: Использование маркированных списков вместо сплошного текста значительно улучшает восприятие информации. Читатель сразу видит, какие именно работы выполняются и сколько времени занимает каждая операция.
Устранение тавтологии: Повторяющаяся фраза "Кран-балка задействована" заменена на вводную конструкцию "Кран-балка используется для выполнения следующих работ:", что делает текст более лаконичным и профессиональным.
Логическая группировка: В улучшенном варианте четко разделены два типа работ: технологические операции и ремонтные/монтажные. Это помогает лучше понять функционал оборудования.
Ясность формулировок: Фразы вроде "связанных с перемещением реагентов, материалов используемых в..." упрощены до "перемещение реагентов и материалов, необходимых для...". Это делает текст более естественным и понятным.
Корректные сокращения: Неоднозначное сокращение "час/см." заменено на общепринятое и понятное "ч/смену", что исключает путаницу.